返回首页 | 返回本书目录 |

 

腓立比书导论

 

编者序

  原先的丁道尔圣经注释是为了帮助一般的圣经读者而编,着重经文的意义而不涉入学术性的钻研,尽量避开“过度专业性及蜻蜓点水式两种极端”。许多使用过这套注释书的人都认为它达到了编写的目的。

  然而,时代改变了,这套曾经服务优良、造就多人的注释书,似乎已不如以往贴切了。新知识陆续发现,对圣经批判的讨论不断进行,一般人读经的习惯也改变了。在编写原先的丁道尔注释时,一般人普遍使用钦定本圣经,因此我们可按钦定本来注释;但是目前情况不复当年。

  重修这全套注释书并不是一项轻易的决定,然而就目前来说是绝对必要的,因为新的需要得由新书来提升服务质量,至少需要全然重修旧书。所以我们保留了原先注释的目标,新的注释不致太精简或太冗长,其解经性重于讲道性。我们不含括全部的圣经批判问题,然而作者对新约学者们一般注意的问题也都留意到。当他们觉得某些问题必须正式提出时,就会在引言或随文注中予以讨论。

  新的注释书其意不在于作批判式的研经,而在于帮助非专业的读者更明白圣经。我们不假设每位读者都具有希腊文的知识,所以书中讨论的希腊文都有音译;每位作者都必须使用希腊原文圣经作他们注释的根据,但作者可自由选择他使用的现代译本,我们也要求他们在选用的译本之外注意现行通用的各种译本。

  我们谨推出新丁道尔圣经注释,希望它和原先此套注释书一样,蒙神赐福使用,帮助一般读者更完满、更清楚地明白新约的意义。

主编 莫理斯

Leon Morris

作者第一版序

  “别人劳苦,你们享受他们劳苦所得的。”主耶稣对门徒讲的这句话,用在写圣经注释的工作上最适合不过。笔者从前辈们在这一领域中的研究获益什多,并在书中一一注明借助之处。大部分意见有出入的地方,笔者在检视从前注释书提供的各种解释之后,再陈明自己的看法;但在一些事上(特别是争论不休的日期问题),则只列出可能性,让读者自行斟酌。

  笔者也乐意在此感谢过去的老师和现在的朋友,对写作这本小书的帮助。已逝世的孟逊教授(T. W. Manson),在本书起步之时,曾给予鼓励和指导;他在曼彻斯特的讲座,和对毕业后研究的协助,在本书中留下不可磨灭的痕迹。邓斯堡语言学校的勃乐福先生(R. F. Broadfoot)校订原稿,并且帮忙阐明所参考德文注释中繁复的句子。阿伯丁的教授亨特(A. M. Hunter)回答了一些疑问,尤其有关保罗之前的基督教;在这方面,他自己有独特的贡献。他和贝弗莎县立图书馆,以及在伦敦的威廉博士图书馆,协助借阅了罕见的宝贵书籍;而浸信会的特定基金资助笔者购买了一些重要参考书。

  过去两年,笔者公余的时间大部分用来撰写本注释,并且预备一篇腓立比书二章511节诗歌的特别研究报告1。笔者的教会,就是已快乐地事奉了六年的地方,在这段时间提供的合作与帮助,令笔者铭感于心,因此愿意将本书献给他们,回报他们的忠诚与友谊。从腓立比书中,我们知道“同心合意兴旺福音”,是使徒保罗非常珍视的,而在邓斯堡的西街浸信会,牧师与信徒也如此携手合作,实在是非常令人难忘的经验。

一九五九年九月

马挺(Ralph P. Martin

 

1 1959年丁道尔新约讲座,后来由丁道尔出版社出版成单册,书名为 An Early Christian Confession: Philippians ii 5-11 In Recent Interpretation (London, 1960)

作者第二版序

  这本注释书第一版出书后,已超过四分之一个世纪。这段期间出版了几本有名的保罗书信研究,我引用了他们的资料,也将这些书列入校订后的书目中。

  值得注意的是,保罗与腓立比教会的关系,可以从一个新的角度来看,即:他要说明反对福音者的特性,就是第三章所提到的。近日研究的另一个要点,为详细查考二章611节的“基督颂”,其中描写道成肉身的主如何走到十字架,而后登上宝座,成为宇宙生命的主宰。研究使徒的学者帮助我们更清楚看见,在使徒时代的黎明,第一代信徒如何高举耶稣,视祂为配受敬拜的宇宙之主。在二十世纪末,这些事件具格外重大的意义。

  本注释的修订版对书信中的许多地方,在解释与应用方面也重新思考,并且加入了新近的研究讨论资料。同时,我尽量保持注释的清晰、易读,让使用的人得到帮助,而非愈发迷糊。为达到这个目的,我采用新国际本(NIV),不过效果如何,则必须由读者来判断。笔者在第二版脱稿时,诚心期望它能促进“同心合意兴旺福音”,并提升“在基督里的喜乐”;当初保罗在写本书信时,这两个并存的观念对他是何等宝贵。

  在此感谢我的博士研究生杰克森(J. David Jackson),校读了打字稿;也感激另一位博士班学生盖特莱持(Janet M. Gathright),以优异的打字技能打出了原稿。

马挺(Ralph P. Martin

简写一览

一般参考书

Abbott-Smith               A Manual Greek Lexicon of the New Testament by G. Abbott-Smith, 1937.

AV/KJV                      English Authorized Version (King James). 钦定本或英皇钦定本

BAGD                         A Greek-English Lexicon of the New Testament by W. Bauer.Translated and edited by W. F. Arndt, F. W. Gingrich and F. W. Danker, 2nd ed., 1979.

BJRL                            Bulletin of the John Rylands Library.

BZNTW                      Beihefte to ZNTW.

CBQ                            Catholic Biblical Quarterly.

ET                                English Translation.

EQ                               The Evangelical Quarterly.

ExpT                           The Expository Times.

GNB                            Good News Bible (Today's English Version), 1976. 现代中文译本

IBD                              Illustrated Bible Dictionary, eds. J. D. Douglas and N. Hillyer, 1980.

JB                                The Jerusalem Bible, 1966. 耶路撒冷圣经

LXX                            Septuagint Version. 七十士译本

Moffatt                         A New Translation of the Bible by James Moffatt, 1935. 摩法特译本

MoultonMilligan        The Vocabulary of the Greek New Testament by J. H.Moulton and G. Milligan, 1914-1930.

NCB                            New Century Bible, London and Grand Rapids.

NEB                            The New English Bible, 1970. 新英文圣经

NIV                             The New International Version, 1978. 新国际本

NovT                           Novum Testamentum.

NTS                             New Testament Studies.

Phillips                          Letters to Young Churches by J. B. Phillips, 1947.

RSV                             Revised Standard Version, Old Testament, 1952; New Testament, 21971. 标准修订版

RV                               English Revised Version, 1881. 修订本

SNTSMS                     Society for New Testament Studies Monograph Series, Cambridge.

TDNT                          Theological Dictionary of the New Testament, eds. G.Kittel & G. Friedrich, trans. G. W. Bromiley, 1964-75.

ZNTW                          Zeitschrift fu/r neutestamentliche Wissenschaft.

1QS                             Rule of the Community at Qumran.

1QM                            War Scroll at Qumran.

英文注释书

Beare               A Commentary on the Epistle to the Philippians by F. W. Beare, 1959.

Bruce               Philippians by F. F. Bruce (A Good News Commentary), 1983.

Caird                Paul's Letters From Prison by G. B. Caird (New Clarendon Bible), 1976.

Collange           The Epistle of Saint Paul to the Philippians by J. F.Collange, 1979.

Craddock         Philippians by Fred B. Craddock (Interpretation),1985.

Getty                Philippians and Philemon by Mary Ann Getty (New Testament Message 14), 1980.

Grayston          The Epistles to the Galatians and to the Philippians by Kenneth Grayston (Epworth Preacher's Commentaries), 1957.

Hawthorne       Philippians by Gerald F. Hawthorne (Word Biblical Commentary), 1983.

Hendriksen       A Commentary on the Epistle to the Philippians by W. Hendriksen (Geneva Series), 1962.

Houlden           Paul's Letters from Prison by J. L. Houlden (Pelican New Testament Commentaries), 1970.

Kennedy          The Epistle to the Philippians by H. A. A. Kennedy (Expositor's Greek Testament), 1903.

Lightfoot           Saint Paul's Epistle to the Philippians by J. B. Lightfoot, 1896 ed.

Martin              Philippians by Ralph P. Martin (New Century Bible) 1976, revised 1980.

Michael            The Epistle of Paul to the Philippians by J. H. Michael (Moffatt New Testament Commentaries), 1928.

Motyer             The Message of Philippians by J. A. Motyer (The Bible Speaks Today), 1984. 中译:莫德着《圣经信息系列:腓立比书》,台北:校园,2000

Moule              The Epistle to the Philippians by H. C. G. Moule (Cambridge Greek Testament), 1906.

Mu/ller             The Epistles of Paul to the Philippians and to Philemon by J. J. Mu/ller (New London/International Commentary on the New Testament), 1955.

Scott                The Epistle to the Philippians by E. F. Scott (Interpreter's Bible), 1955.

Synge               Philippians and Colossians by F. C. Synge (Torch Bible Commentaries), 1951.

Vincent             The Epistles to the Philippians and Philemon by M. R. Vincent (International Critical Commentaries), 1897.

Wilson              Philippians. A Digest of Reformed Comment by Geoffrey B.Wilson, 1983.

其它语言注释书

Barth                Erkla/rung des Philipperbriefes by Karl Barth, 1928. ET The Epistle to the Philippians, 1962.

Bengel              Gnomon Novi Testamenti by J. A. Bengel, 1742. ET Gnomon of the New Testament, 1862.

Benoit              Les Epi^tres de Saint Paul aux Philippiens, etc.by P.Benoit (La Bible de Je*rusalem), 1949.

Bonnard           L' Epi*tre de Saint Paul aux Philippiens by P. Bonnard (Commentaire du Nouveau Testament), 1950.

Dibelius            An die Thessalonicher, i, ii; an die Philipper by M. Dibelius (Handbuch zum Neuen Testament), 1937.

Gnilka              Der Philipperbrief (Herders Theologischer Kommentar zum NT) by J. Gnilka, 1968.

Heinzelmann     Die kleineren Briefe des Apostels Paulus, 8 (Das Neue Testament Deutsch); Der Brief an die Philipper by G. Heinzelmann,1955.

Lohmeyer         Der Brief an die Philipper by E. Lohmeyer, ed. W. Schmauch (Meyer series), 1956.

Michaelis          Der Brief des Paulus an die Philipper by W. Michaelis (Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament), 1935.

导论

{\Section:TopicID=107}Ⅰ 腓立比教会

  腓立比教会的建立,是主耶稣基督之福音进入欧洲的记号;使徒行传十六章1240节对这件事作了详尽的描述。路加在叙述保罗的工作之前,首先形容这都市为“马其顿地区的头一个城,也是罗马的殖民地”(徒十六12)。这句话大概指腓立比为该区(或马其顿副省)的第一个城市,而不是其首都,因帖撒罗尼迦才具此荣衔2。其它数据对腓立比的记载,证实了这段话3。有人认为,路加全备的介绍显示他对这城特别关注,甚至反映出他对自己出生的这地方引以为荣。

  这座城的历史至少可回溯至主前三百六十年,马其顿的腓立普二世(Philip Ⅱ)。他以自己的名字称呼它(腓立普城),并加强其防御。主前一六七年,它成为罗马帝国的一部分,但直到主前三十一年以后,才显出其重要性。在阿克田(Actium)一战中,奥大维(Octavian)击败了安东尼(Antony)和克利奥佩脱拉(Cleopatra),而腓立比“搬进了一批意大利移民,他们曾支持安东尼,因此必须将自己的地交给奥大维的退伍军人”4。那时该城的全名成为殖民地犹流奥古斯都腓立比。腓立比具罗马殖民地的尊荣,在使徒行传十六章12节特别提到,对本书信的背景也很重要。

  这个头衔的好处包括:在地方上使用罗马律法,有时可以免缴贡物与税金等。其中最令人羡慕的,是拥有犹如意大利的权利,意思是指一种特权,“所有殖民地人士之法定地位,即有关拥有权、土地买卖、缴税、地方管理及法律,都与在意大利一样;事实上,靠着法律创造的假象,他们好像生活在意大利”5。因此,身为腓立比人是件光荣的事,而这封信的许多用语,也反映出它的特殊地位。

  使徒行传的故事证实,在基督信仰的信息尚未传到之前,当地已有一个犹太人群体(徒十六136;保罗向那些聚在一起祷告的犹太妇女传信息,主开启一位名叫吕底亚之妇女的心,她相信了这道。形容她的词句,也可以解释为:她似乎是归信犹太教的人。这让人忆起,犹太信仰对妇女特别有感召力7,而妇女在马其顿的地位相当高8。我们知道腓立比教会有一部分女性成员,因四章23节提到几位女士之名9

  使徒行传十六章后半所记的两则信主故事,显明福音不限于传给犹太人,或犹太教徒。使徒传福音的口号为“先是犹太人,后是希腊人”(罗一16)。这里生动的记载两个人从外邦世界归主的经过:一位是女奴(十六1618),一位是罗马狱卒(1934节)。

  这个城市的基督徒团体刚刚诞生,而这两则故事提供了一些市民的背景和资料。这座希腊化的罗马都市之宗教潮流包括:透过灵媒占卜、渴望“得救”(1730节)、厌恶犹太人的一神主义和道德观(20节)10。除此之外,也可看出他们对罗马精神非常效忠,因此一方面引以为傲(21节),另方面,当他们发现自己竟然鞭打、囚禁了罗马人时,便甚是惧怕(38节)。保罗在腓立比的讲道,和后来写的书信,都可以看出罗马爱国主义的背景,可参史温 / 怀特(Sherwin-White)所著《罗马社会》(Roman Society)一书。

  在这种气氛下(腓二15:“弯曲悖谬的世代”),教会诞生了;当时的境况在保罗心中留下不可磨灭的印象。他的书信回溯“头一天”的光景,就是神刚开始在他们心中动工的情形(一36)。他第一次去时,是“福音初到的日子”(四15);此后多年,他仍然与教会保持亲密联系。他视他们为他“喜乐的冠冕”(四1),可向其它教会夸口(林后八1及下)11

  至于教会的成员,除了清楚提到妇人吕底亚是与犹太教有关的人,其它加入这信徒团契的,似乎都来自外邦世界。一开始,教会在吕底亚家成立(徒十六40),不过从书信内的会友名字看来(二25,四23),后来信主的都是异教徒。当使徒和同伴离开之后,路加似乎留在腓立比──使徒行传的“我们”部分不再继续,直到二十章6节“我们从腓立比开始”。当然,像路加这样一位信徒领袖留在当地,对于日后的传福音和坚固教会的事工,都有莫大的帮助。

 

2 A. N. Sherwin-White, Roman Society and Roman Law in the New Testament (Oxford University Press, 1963), 93页以下。

3 关于腓立比的考古学,最有权威、最详尽的著作,为 P. Collart 所写:Philippes, ville de Mace*doine (Paris, Ecole Francaise d'Athe&nes, Travaux et Me*moires, Fasc. V, 1937),他还有一篇文章登于 Dictionnarie d'Archeologie chre*tienne et de Liturgie, 14/1. 1939, 712~741页。

4 K. Lake H. J. Cadbury 合编,The Beginnings of Christianity, 4 ( Macmillan, 1933), 187

5 同前书,190页。

6 这里的考古学细节,请叁 Collart, Philippes, ville de Mace*doine, 321页以下,458页以下。

7 “在犹太教的传教事工上,可以发现妇女的心最容易受感动”,E. Schu/rer, A History of the Jewish People in the time of Jesus Christ, 2.2( T. & T. Clark, 1893 ), 308页。

8 W. Tarn G. T. Griffith, Hellenistic Civilization ( E. Arnold, 31952), 98, 99页,“马其顿培育的男子,或许堪称世上最强悍的,而其妇女在各方面亦不让须眉;她们积极参与公众事务,接待外宾,并从丈夫那里为他们争取权利,又建造庙宇,盖造城市,雇用军兵,指挥军队,防守城池,有时还摄政,甚至一同担任治理的官长。”

9 W. D. Thomas, 'The Place of Women at Philippi, ExpT, 83, 1971~72, 117~120页。

10 J. N. Sevenster,  The Roots of Pagan Anti-Semitism in the Ancient World ( Brill, 1975)

11 Polycarp 所写 Epistle to the Philippians, 11:3,那里提到使徒对腓立比人的称赞:“他在所有的教会中都夸赞你们。”参“马吉安”版对此书信的前言:“腓立比人是马其顿人。他们接受了真理的道之后,在信仰上坚毅琝唌A并且没有接受假先知。使徒称赞他们,从罗马的监狱中透过以巴弗提写信给他们。”

Ⅱ 写作日期与地点

一、罗马说

  传统上将本书信与保罗在罗马被囚相连(徒二十八1630),现在一般人仍惯称腓立比书为监狱书信之一。那次监禁长达两年,所以问题为:这封信属于被囚的那一段时间?

  赖富特(Lightfoot)认为12,这是监狱书信中最早的一封。理由为,第一,腓立比书与罗马书在用语上接近;第二,它与歌罗西书和以弗所书的内容和用词都大不相同,而另外两卷则被置于罗马监禁的末期。

  然而主张罗马日期的人,几乎一致拒绝这样安置腓立比书,理由如下:

  1) 罗马与腓立比之间的旅途与信件往返,需要相当的时间。

  2) 在写作期间,审判的法律程序尚未结束,这使得书信应靠近监禁末期,保罗已受过审问,或许会被定罪、被处决13,或会被放逐14

  3) 使徒用词和风格的不一致,不太具重要性。其它监狱书信用语不用,可以用题材不同来解释,而且我们必须记住,腓立比书的特色较着重提供数据,且语气亲切,与其它书信不同。赖富特所列出与罗马书的相似处,令人印象深刻,但这种相近,只表示同一个作者,在两封信中想到的都是谈类似的题目15

  将书信定在罗马监禁末期,是基于以下理由:

  1) 作者是犯人16(见一7131417),他入狱的原因很严重(一20及下,一30,二17),攸关生死。保罗或许会被释放,而为了腓立比人,他热切渴望这结局(一192324);但他也有可能被判死刑(一2023,二17),而得殉道者的冠冕(三11)。

  2) 从使徒行传中,我们只知道三次监禁:使徒行传十六章2340节,记载保罗初访腓立比时曾入狱;使徒行传二十一章33节至二十三章30节,记载他在耶路撒冷被捕,后来在该撒利亚拘留两年(二十四27);使徒行传二十七章至二十八章16节,记载他以囚犯身分搭船到罗马,又在那里被囚两年(二十八30)。腓立比书不可能写于第一次监禁;而以(有人认为)该撒利亚为写作地点的论证很弱;所以一定是写于罗马被囚时。

  3) 一章13节所描述保罗监禁的场所,也支持这一点:“在御营全军……已经显明我受的捆锁是为基督的缘故。”原文 praito{rion NIV 译为罗马的“禁卫军”,这是追随赖富特的看法;但这禁卫军人数太多所引起的困难,参见一章13节的注释{\LinkToBook:TopicID=124,Name= A 監禁的意外成果(一1214}

  信末的问安来自“该撒家里的人”(四22)。赖富特与其它人认为,这是指首都内服事皇帝的奴隶或自由人。

  不过,对以上的结论,学者们有所保留,不能认定为无可辩驳;其中的困难列举如下:

  1) 一章2023节、30节、二章17节都暗示,保罗随时可能死亡;这种危险的状况,与使徒行传末尾相当自由的松懈气氛极不协调。如果腓立比书是在罗马写的,就必须假设保罗与当局的关系趋于恶化,以致他的处境和前景都黯淡一片:他一定是从所谓“自由监管”(libera custodia)──如使徒行传二十八章所记(参:优西比乌的《教会历史》(Eusebius, Ecclesiastical History,二221),变成严格监禁,并面对腓立比书一章20节及下、30节、二章17节的危险。

  除了这两者状况不同之外,腓立比书所记对使徒的控诉,与他被遣送罗马的理由也不同。前者的罪为传道(一1316);但在耶路撒冷他是因造成圣殿暴动而被捕(徒二十一28,二十四6,二十五8),他被遣送罗马的理由也在此(参:徒二十八1717。所以有人猜测18,虽然圣殿暴乱的控诉(徒二十四12)可以驳倒,但他还被控以更严重的罪,如:搅动社会安宁(徒二十四5),而不知道判决会如何。

  2) 戴斯曼首先详细分析,腓立比与罗马之间的遥远距离带来的问题19,他和其它人提出许多疑点,因为书信的内证要求这两地的人经常来往、交流。他举出,从保罗被囚之地至少有五次或来或往的旅程,而保罗的未来计划中,则预估有另外四次的旅行。列举如下:

  a. 提摩太到保罗被囚之处。在往罗马的旅程中没有提到他(徒二十六∼二十八),但保罗写信时和他在一起(一1)。

  b. 有消息从囚禁处传到腓立比,告诉他们保罗成为囚犯,且有需要(四14)。

  c. 腓立比人收集了一笔爱心奉献,由以巴弗提从腓立比带到监狱(四18)。

  d. 以巴弗提病了,这消息传到腓立比教会(二2620

  e. 保罗得到消息,说腓立比人听说他们差派的人病了,而他能告诉他们,这个消息令以巴弗提很难过(二26)。

书信中预期要有的旅程则为:

  a. 以巴弗提把信带回腓立比(二2528)。

  b. 提摩太不久会从保罗的监禁地去腓立比(二19)。

  c. 以上的旅程意味,提摩太完成使命后还会回到保罗身边,让他知道腓立比信徒的情形,“心里得着安慰”(二19)。

  d. 保罗未来的旅行(二24)。

  戴斯曼评论道,“那些艰巨的旅程”无法放入使徒行传二十八章30节;而副词“快”(二1924)和“立刻”(二23),让人感觉写作地点和腓立比城距离不远,所以在监禁期间来回旅行有可能;可见使徒不是被囚于罗马,而是在更靠近腓立比之处。他认为以弗所是另一可能。

  反对传统日期的人,用距离和旅行的时间为论点,但响应者则指出,这要看如何计算腓立比到罗马的旅行时间21。赖富特估计一个月22,不过七、八个星期可能较准确。即使用这较长的时间来看,事实上我们还是有证据证明保罗时代旅行还是相当快速、安稳23,所以托德(Dodd)和哈利森(Harrison)感到,把这些旅程放入使徒行传二十八章30节并不困难24

  3) 有些学者从本书信得到一种印象,即腓立比教会创立后,到保罗写这封信之间,他没有去探视过他们25。一章30节与四章15节及下,让读者忆起第一次宣教旅程的日子,似乎暗示自从那时候起,保罗没有再和腓立比信徒聚首。但如果保罗是在罗马写信,就不符合,因为在使徒行传十六章之后,他已经再度探访过该教会,载于使徒行传二十章16节。

  一章30节的回顾(“就与你们在我身上从前所看见的一样”),暗示间隔不长;而若保罗在罗马写信,中间便相隔十一、二年。信中提到他们当初的信心(一5,四15),让人觉得写信的时间和保罗第一次造访,中间只有一小段空档。

  4) 二章24节(参:门22)表示,若能获释,使徒盼望能再去探访这教会。从前面几节(一2427)看来,他不是计划短暂的拜访,而是在腓立比人当中继续作宣教与牧养的工作。这是对使徒展望的重要提示。因为我们从罗马书十五章232428节知道,他认为自己在东方的宣教工作已告一段落,因此打算未来向西行,远赴西班牙。倘若在写完罗马书十五章232428节之后几年,保罗又表示要重返腓立比,就必须假定情况有了新的变化,让他改变了宣教策略26。当然,这并非不可能;不过,值得注意的是,如果把腓立比书放在使徒行传二十章之前,那么腓立比书一章26节至二章24节的探访许诺,在使徒行传十九章21节、二十章1节以下,就成就了;而打发提摩太到腓立比(二1923)的事,也可配合使徒行传十九章22节,哥林多前书四章17节,十六章10节以下。这样一来,罗马书十五章向西方宣教的证据,也可屹立不摇(参:革利免前书五57)。

  既然“相关人物、目标、以及旅程的顺序”都符合,这一论点便非常有力,将写作的时间往回推,似乎刚好成为拼图中主要的一块。倘若这些事件不可视为相同,就必须假定有人复制了极类似的状况27。另一方面,使徒行传十九章22节提到以拉都,但腓立比书没有提到;而哈利森认为,使徒行传十九章22节打发提摩太的理由,和腓立比书二章19节并不相同28

  如果以上的理由使罗马为写作地点的理论似有破绽,还有更好的见解吗?学者提出两、三种建议,以克服上述的困难,让人不再接受长久以来受到推崇的保罗书信顺序。其中之一,即保罗在哥林多写此信,只需在此一提,不值得探讨29

 

12 J. B. Lightfoot, St Paul's Epistle to the Philippians, 第二章。

13 或许这个案子也会不了了之。叁 H. J. Cadbury Note xxvi: 'Roman Law and the Trial of Pual' 刊于 The Beginnings of Christianity, 5, 297页以下,以及 J. J. Gunther, Paul: Messenger and Exile (Judson, 1972) 第六章。

14 我认为,权衡之下,这最可能;叁 R. P. Martin, New Testament Foundations, 2 (Paternoster/Eerdmans, 1978), 298300页,教牧书信的证据也包括在内。

15 G. S. Duncan 的警告,ExpT, 67, 1956, 163页:“教义发展的理论,就像依据文学之类的论证一样,在决定历史顺序的问题上,最多只具次要地位,而如果应用不当,会严重误导研究的结果”;亦叁 W. Michael is, Die Datierung des Philipperbriefes( Mohn, 1933), 17页,主张本书信日期的问题,不可按照语言和风格来定。

16 T. W. Manson, Studies in the Gospels and Epistles ( Manchester University Press, 1962), 149167页,认为书信中有暗示,指保罗在写信时是自由的。他主张审判已经结束,使徒当时是自由之身,而他的“锁链”是他在各地方依旧遇到艰难。这样来解释一712以下、16以下、30,不太可能是正确的。这几节显示,保罗在写信时仍然在监牢中。

17 P. Benoit,Les e*pi^tres de Saint Paul Aux Philippiens 等,1112页。

18 Bruce, Philippians, xxiv 页。

19 A. Deissmann. 'Zur ephesinischen Gefangenschaft des Apostels Paulus', 登于 Anatolian Studies presented to Sir W. M. Ramsay, W. H. Buckler W. M. Calder 所编 (Manchester University Press, 1923), 121127页。

20 有人建议,以巴弗提是在前往保罗的监狱途中生病的,而不是到了保罗那里才生病。主张此看法的有 B. S. MacKay, NTS, 7, 196061, 161170页:C. O. Buchanan, EQ, 36, 1964, 157166页。这个建议是依照二30,但论证不强,下文将说明。

21 陆上的距离为730哩,再加上横越亚得里亚海需要一两天。

22 Lightfoot, 38页,小注1P. N. Harrison, Polycarp's Two Letters (Cambridge University Press, 1936 ), 113116页,讨论到这个计算,并评论道:“为了要在三十三天内(“约一个月”)完成这趟旅行,他们必须用三十一天走完七百三十哩,平均速度每天要走二十三哩半,不可以休息”(113页)。他用伊格那丢的旅程作例子,声称四十九天比较有可能(116页)。

23 L. Casson 所作的研究, Travel in the Ancient World ( Hakkert, 1974 ), 第九章,那里提到新约时代旅行的速度与可靠度。

24 C. H. Dodd,  New Testament Studies ( Manchester University Press, 1953), 96页以下;P. N. Harrison, NTS, 2, 1956, 260页。

25 例如 W. Michaelis, Der Brief des Paulus an die Philipper ( Deichert, 1935), 3页。他发现二12与一26可以增强这种感受。其它的学者 ( W. L. Knox,  St. Pual and the Church of the Gentiles [Cambridge University Press, 1939], 180 ) 则从四15以下得到正好相反的印象,而 C. H. Dodd, 前书99页,却不受这类论证影响,他主张比罗马更早的日期。

26 有人主张保罗放弃了要到西班牙的计划,叁 A. Schlatter, The Church in the New Testament Period ( ET, SPCK, 1955 ), 220236页。但根据早期基督教的传统,这是不可能的,叁 G. Ogg, The Chronology of the Life of Paul ( Epworth Press, 1968; 在美国书名为 The Chronology of Paul, Revell), 二十一章。Dodd, New Testanment Studies, 96页建议,保罗曾改变计划,理由为:他本来希望罗马的教会支特他到西班牙宣教,然而从腓立比书看来,罗马教会有一大部分反对他,所以他决定将罗马书十五章的计划延期,并重新拜访腓立比,以抵挡那里犹太人的骚扰。Bruce Philippians, xxiv 页同意保罗的旅行计划并非一成不变,假定腓立比书是从罗马写的,他从使徒行传和罗马书的日期便推测出,当时的计划免不了要改变。

27 W. Michaelis, Einleitung in das Neue Testament ( Haller Verlag, 21954 ), 208209页。亦叁 G. S. Duncan,  St. Paul's Ephesian Ministry ( Hodder & Stoughton, 1929 ), 7780页。

28 在前述处,258259页;但见 Duncan NTS, 3, 1957, 218页的回答。

29 详论请见 Martin, Pilippians ( NCB, 1976=1980 ), 4445页。

二、该撒利亚说

  一七一三年,雷普吉葛(Leipzig)的奥德(Oeder)倡导此说;近日支持的注释家有弗莱德勒(Pfleiderer)、司彼达(Spitta)、罗梅尔(Lohmeyer)、罗宾逊(J. A. T. Robinson30,和霍桑(G. F. Hawthorne)等人;这个看法又再度受到重视。按照这个理论,本书信所提到的监禁,是指使徒行传二十三章33节,保罗在该撒利亚的拘留。罗梅尔将写作时间订在主后五十八年,使徒被看守在该撒利亚时期;他指出,使徒行传二十三章35节提到,希律的“宫”(原文为 praito{rion:叁 RV 小字)是拘禁的地方,便是证据31。他认为,这地方就是腓立比书一章13节的 praito{rion。这种认同或许成立;不过整个帝国许多省城都有这场所(如,哥林多)。当然,这里所指的不一定是罗马,但也没有必要认定腓立比书一章13节的 praito{ropm 就在该撒利亚(参该节注释{\LinkToBook:TopicID=124,Name= A 監禁的意外成果(一1214})。

  反对这个理论的论点很明显。罗梅尔视全书信的最主要题目为殉道32,但使徒行传二十三章35节的拘留(参二十四23),并没有立刻会殉道的迹象。他的拘留是相当松散的,与腓立比书一章的“捆锁”、“挣扎”成为强烈对比,所提到的朋友,与腓立比书二章2021节也不相符。霍桑33称这点为“最大的反对理由”。保罗被囚之地的基督徒团体,其规模与形态都不支持该撒利亚说(一14以下)34。何况,在使徒行传二十三至二十四章,保罗一心一意想到罗马去,这是我们从使徒行传的记载得知的(参二十三11),但腓立比书完全没有提到这个期望。一章20节及下、二章17节所提到的生死存亡关头,在该撒利亚,只要上诉该撒,便立刻无事,而且使徒行传二十五章1012节记载,事实亦是如此。托德称它为一张“王牌”35,而如果他在该撒利亚,因官员的威胁有性命危险,这一招便能救他脱身;更何况这些官员还似乎保护他,防备犹太人“设谋”暗算他(徒二十三12及下)。根据使徒行传二十四章2636,保罗的经济状况还好,但在写腓立比书时,他接到由以巴弗提带来的礼物之后,身边的“需要”才得舒缓(腓四12及下)。

 

30 J. A. T. Robindon, Redating the New Testament ( SCM, 1976), 57~61页。对他论点的评估,见我所著 Philippians ( NCB, 1976=1980), 4548页。

31 E. Lohmeyer, Der Brief an die Philpper ( Vandenhoeck & Ruprecht, 1929 ), 40页以下。对 Lohmeyer 的注释之批判,叁 W. K. L. Clake, New Testament Problems ( Macmillan, 1929 ), 141150页。亦叁 L. Johnson. 'The Pauline Letters from Caesarea' , ExpT, 68, 1956, 2426

32 Lohmeyer, 前书3页:“保罗仍旧认为有可能得释放,不过他似乎更渴望死亡,期待死亡能带他进入与基督永远的联结中。”

33 Hawthorne, xliii 页。

34 Bruce, Pilippians, xxiii 页:“在政治上,该撒利亚为穷乡僻壤”。

35 Dodd, New Testament Studies, 103页。

36 W. M. Ramsay St. Paul the Traveller and Roman Citizen ( Hodder & Stoughton, 181935 ), 310页以下。

三、以弗所说

  第二种可能性,源自保罗曾在以弗所被囚的假说。这段时间的遭遇,以及“在亚西亚省”遇到麻烦的背景(徒二十18及下;参:林后一8),致使有些人认为,腓立比书的写作时间应在此段,而其中的一些难题也都可得到解释。

  乍看之下,这个理论的基础似乎不稳,因为以弗所被囚说,并没有确定的证明。倡导本说之人很清楚这一点,并且坦承以弗所被囚始终是个假说37。不过,根据这些学者的看法,这个假说的证据相当充分,以致虽然无法确定,但可能性极高。

  我们不妨先检视支持此说的数据,看这样订定本书信的日期有无根据。

  1) 哥林多前书十五章32节的神秘话语,提到“在以弗所同野兽战斗”38,可以按字面解,或按寓意解;无论怎样解释,这句话都在描述一种经验,或是实际的,或是预想的。从寓意来解释,最常引用的是伊格那丢(Ignatius)的话(致罗马书五):“从叙利亚到罗马,我一直在与野兽(the{riomacheo{)争战……和十头豹绑在一起,就是和士兵同行。”伊格那丢清楚区分他在护送的士兵手下所受的折磨,和未来在竞技场中可能的命运(五2;参四12)。在哥林多前书十五章32节,保罗可能是以生动的笔法,描写敌对他的人,而不是说他已被定罪,送入竞技场中与野兽搏斗。另外反对按字面解释的理由为,哥林多后书十二章2337