返回首页 | 返回本书目录 |

 

诗篇第一百三十篇

 

第一百三十篇(忏悔吟之六)

一、题目:等候主的赦免(上行诗第十一)

二、作者:不明

三、大纲:

l、向神祈求(一至二节)

2、神有赦罪之恩(三至四节)

3、切心等候神的救恩(五至八节)

四、中心节

“以色列阿,你当仰望耶和华;因他有慈爱,有丰盛的救恩。”(七节)

五、小引:

这是七首忏悔诗中的第六首,诗人代表以色列民众从心中最深之处向神呼吁。其中所表达的情绪有恳切代祷、荣耀光辉、极大盼望、耐心等候、深信不疑、充足指望、丰盛慈爱、满心快乐。仰望神的人必蒙赦免,因为神有赦罪之恩,他们必不蒙羞,因为神有丰盛的救恩。神的计划就是救他的百姓脱离一切的罪孽。

六、详解:

第一节“耶和华阿,我从深处向你求告。”神看人能看到内心的深处,所以人若用口头上敷衍的话向神祷告,就必不蒙垂听。神必用各样管教的方法,使人诚实无伪的向他认罪悔改,彻底痛悔的心是神所喜爱的,彻底痛悔即‘内里诚实’。人若看见自己心中的败坏,就能向神祷告说:“求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵”(诗篇五十一篇十节)。

第二节“主阿,求你听我的声音;愿你侧耳听我恳求的声音。”我们的天父如慈母随时留意婴儿的哭声,照样无父也留意听他儿女的呼求。父神说:“妇人焉能忘记他吃奶的婴孩,不怜恤他所生的儿子;即或有忘记的,我却不忘记你。看哪,我将你铭刻在我掌上,你的墙垣常在我眼前”(以赛亚书四十九章十五至十六节)。这并不是说,主必将我们所求的东西,每一样都赐给我们,但是我们可以放心,他必留意听我们的声音,这不是够了吗?因为他必像慈母一般,将凡与我们有益的赐给我们。

第三节“主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢。”‘罪孽’一词英文是iniquity,这个字包括了一切不义、不法、邪恶的性情、不轨的行动等意思;公开所作的坏事,和那存在心中隐而未现的过错,都在其内。主耶稣说:“凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了”(马太福音五章廿八节)。另一方面,原罪本罪都包括在其内。这样看来,无所不知的神,若究察我们这些“在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪”的人,还有什么指望蒙恩呢?

第四节“但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。”这就是福音的中心,我们的神预备了赦罪的活泉,自从人开始犯罪,神就打开了恩门,使人可以得蒙赦免,罪得洗净。神为这‘赦免之恩’付出了极大的代价,就是主耶稣的生命与主血。凡是有罪的人,肯承认自己的过犯,都可以祷告说:“求你将我大的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪”(诗篇五十一篇二节)。凡真正蒙恩得了赦免的人,心中十分不愿再犯罪,他向公义怜悯的神有虔诚敬畏的心,不敢辜负他的恩。

第五至六节“我等候耶和华,我的心等候,我也仰望他的话。我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。”根据神话语中的应许等候神,就正像等候天亮一样,神应许昼夜永不停息,在黑夜中等天亮是必不会失望的,照样等候耶和华的人,必不蒙羞。诗人是从心中等候神,并不是为口腹、肉体、情欲等暂时的享受而等候神。人的心是为神而造的,必有神居在其中才能使人心满足。在一千八百三十年的一日早晨,西印度群岛那里的奴隶都获得释放为自由的人,据说那一夜有许多奴隶没有睡觉,满心欢喜地等着天亮,甚至有些人跑到山上去,好早一点迎接新的一天之日光。我们也是欢欢喜喜地,等候主耶稣再来之光明的大日。

第七节“以色列阿,你当仰望耶和华,因他有慈爱.有丰盛的救恩。”神丰盛的救恩,就是主耶稣所说“连摇带按,上尖下流”的,倒在我们怀中。凡蒙恩的人都可以说:‘我们的福杯满溢。’神的救恩是照神荣耀和丰富的恩典,这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足的赏给我们。蒙了这样的恩,不单是仅仅得了赦罪,更是承受神儿女荣耀的位分,作神的基业,与基督同作后嗣,“他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上”(以弗所书二章六节)。既蒙了神这样丰富的怜悯,就必永久与耶稣享受父神的慈爱,这就是主耶稣所说:“从前有许多先知和义人,要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见”(马太福音十三章十七节)。我们虽听见,看见了,但还没有充足的享受,我们心里还是叹息,忍耐等候着我们的身体得赎(参罗马书八章廿三至廿五节)。

第八节“他必救赎以色列脱离一切的罪孽。”神在以色列的民族身上的计划,并且已开始了的救赎,他也必要成全到底。现在神暂时转向了我们这些外邦人,使我们也有蒙恩得救的机会,不久,我们这些外邦人的时期就要满足,神就再转向他的选民,外邦人的日期可能现在就满足了,因为主耶稣说:“耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了”(路加福音廿一章廿四节)。旧的耶路撒冷城,直到最近才被以色列国夺回,等到神救赎的工作完全成就之后,以色列就必“脱离一切的罪过,这就是但以理所说的,神“要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永义”的时候,同时也是极快乐的时候了,哈利路亚!

── 包忠杰《诗篇批注》