返回首页 | 返回本类目录 |

 

第六十四课 - 你说我是谁?

 

经文:太十六:13 - 20,可八:27 - 30,路九:18 - 21

主旨:从彼得的宣认耶稣是谁,我们认识教会是建立在基督的盘石上。

1。现在是考试的时候:

日期:离开耶稣钉十字架的日子有六 - 九个月。

地点:在该撒利亚腓立比的境内。

考题:“你们说我(人子)是谁?”

答案:_______________________________________

2。太十六:13 - 15 “耶稣到了该撒利亚腓立比的境内,就问门徒说:‘人说我(人子)是谁?’他们说:‘有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。’耶稣说:‘你们说我是谁?’”

从加利利,耶稣来到该撒利亚腓立比(Caesarea Philippi)的境内。这是外邦人低加波利的一个城市,离开推罗内陆三十里,刚好在美丽的黑门山麓之下,靠近约但河的源头。这里是腓力管辖的地方,耶稣选择这个幽静的场所给门徒出一道考题。

3。太十六:16 “西门彼得回答说:‘你是基督,是永生神的儿子。”

这不是门徒第一次的宣认,在约一:4149 和六:69 他们也曾这样的说。这次的宣认是否表示他们对耶稣是基督有更深的认识?__________________________

基督的原文是Christos,希伯来文是Messiah,弥赛亚,也就是受膏者。犹太人是怎样了解弥赛亚的呢?________

犹太人从来没有忘记过自己是神拣选的子民,他们一路来都以为从大卫王的后裔,将兴起一个君王,他要仗着公义和权势建立一个永远的弥赛亚国度。但时过境迁,北方的以色列国被亚述灭;南方的犹大国被巴比伦陷;接着,波斯、希腊、罗马相继统治他们,以色列人不再对这样的弥赛亚国度存有任何希望。随之而来的是另一种思想,在两约之间,他们开始盼望神会差派一个超人,是神所膏立的君王,就是弥赛亚,他插手进人类的历史,建立弥赛亚国。

对犹太人来说,当他们看到耶稣行神迹奇事,教导又有权柄,他们就以为耶稣就是要来的弥赛亚。门徒对耶稣的认识也好不了多少!

4。太十六:17 - 20 “耶稣对他说:‘西门..约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这盘石上;阴间的权柄不能胜过他。我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。’当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人说他是基督。”

西门..约拿(Simon Bariona)是彼得的亚兰文全名,也就是西门,约拿的儿子。从耶稣的回答,我们可以看见彼得本身并不是完全明白“耶稣是基督,是永生神的儿子。”的意思,这是神的灵感动他说出来。

“我还告诉你”(kago de soi lego) - 神的灵感动彼得说出耶稣的真实身份,现在耶稣要告诉彼得另一个真理。什么真理?_____________________

耶稣是否将权柄特别赐给彼得一个人建立教会?在教会历史上,这段经文的解释引起诸多的争议。我们看看耶稣究竟告诉彼得什么话?

“你是彼得,我要把我的教会建造在这盘石上。。”-由于彼得抢先回答耶稣的问题,耶稣现在是利用彼得的希腊名Petros 作为双关语,告诉门徒他要将教会(ekklesia)建立在盘石上(Petrai),这盘石当然是基督(林前十:4)。“教会”这个词汇在当时还不存在,不过ekklesia 对犹太人来说,一点也不陌生,这是他们的“集会”用词。(申十八:26,二十三:2)

“阴间的权柄不能胜过他”- “阴间”的原文是hades,指的是死亡。建立在基督盘石上的教会是永永远远的,不是地上的政权或阴间的权柄可以破坏的,因为神已叫他从死里复活,死亡不能拘禁他。(徒二:24)

“我要把天国的钥匙给你,凡你在天上所捆绑的,在天上也要捆绑。。。”- 天主教引用这句话来支持他们教皇有至高无上的权柄。我们只要看太十八:18,那里耶稣也说了同一句话,却把“你”改为“你们”。耶稣不是把这权柄赐给彼得而已,他是将权柄赐给所有属于基督的人,这可以从太十八:15 - 20 的上下文谈到教会怎样行使纪律处分和祷告的权柄看得出来。约翰福音二十:23 节也印证这点。

“捆绑”和“释放”的原文都是过去完成式、被动分词(perfect passive participles),所以更准确的翻译应该是:

“凡你在地上所捆绑的,必在天上已经被捆绑了;凡你在地上所释放的,必在天上已经被释放了。”换句话说,教会的权柄是要按着神的旨意而行使的,教皇没有至高无上的权柄可以随心所欲地行事。

默想:

你考试过关了吗?考得不好别气馁,下次还有机会。

天主教教皇的篡夺基督的权柄据为己有是犯了弥天大罪。宗教改革在二十一世纪必须要继续下去!我愿以此和弟兄姊妹共勉。

―― P.C. Chong《跟随基督的脚踪行》